影后养成计划 第953章

作者:bilndのmiku酱

大家应该知道现在章节放图要先发送。然后再以修改章节的方式发图。

但是这段时间晚上后台服务器实在是卡的要的。

咪酱在晚上第一章发出后,根本就没办法传图。

最后累死累活把后面两章章节上传了,但图真的是无奈了。

一直等到服务器稍微好点了,这才把图传上来。

好消息是,这种卡顿与目前的春节活动有关,等过了活动就好了。

坏消息是,春节活动期间每天都会这么卡……

㈡⑨⑧316354

pS2:有人问为啥FZ下半部的副标题是炼狱之炎。

因为这个是小说最后一卷的标题,无论是4卷版还是6卷版的标题都是这个。

㈡⑨⑧316354

pS3:相信大家昨天应该被科比去世的新闻给刷屏了

说实话,咪酱原本不打算用篮球的比喻来着,不过实在是想不到其他的。_(:з」∠)_

对于科比,虽然咪酱高中后就不怎么关注篮球了。

但咪酱中学时期正好是科比最巅峰的时期,所以对科比的球技还是非常向往的。

如此去世的方式实在是太过突然。

毕竟对方退役才4年,还有大好的人生可以展开。

第552章 剧情黑化开始

圣剑释放这个画面对整个Fate系列来说应该是最经典的名场面之一了。

只要是Fate的粉丝,估计都很难忘记Excalibur释放时候的场景。

就算是七夜,最早在TV版FSN入坑的时候,令他印象最深的场景也无非是两个。

一个是Saber被召唤的场景。

而另一个则是Saber圣剑释放打倒Rider的场景。

其实,当初第一次看FSN的时候,七夜第一眼看到Saber打出圣剑,他还没有意识到这位骑士少女的真名是亚瑟王。

因为当时七夜看的字幕对Excalibur的翻译是【契约胜利之剑】。

估计是当时字幕组看了日文解说,或者是有游戏基础的字幕组做的翻译。

但其实,【契约胜利之剑】是一个非常标准的月球式英译日的翻译。

也就是将英文中英雄宝具的专有名词,给一个非常夸张中二的日文名字。

按照以往的翻译习惯,Excalibur这个词翻译成中文应该是“截钢剑”、“斩钢剑”或者是“断钢剑”。

尽管这种翻译的缘由也是取材自神话传说。

因为Excalibur在传说中能够连钢铁都能斩断,所以才给出这样的译名。

真要说的话,其实也是有着意译的成分在其中。

但比起“契约胜利之剑”什么的,其实还是要正常很多的。

等到之后终于知道了Saber就是亚瑟王之后,七夜真的是认为【契约胜利之剑】中二到爆啊。

不过,后来七夜慢慢的也就开始接受这种翻译了。

或许这就是另一种真香定律的表现方式?

既然是自己印象深刻的名场面,在制作的时候自然要更加用心一些。

之前在制作UBW的时候,因为当时的技术与剧情情节的关系。

Saber释放圣剑的场景并不算是非常重要的场景,表现力也不是很够。

这次到了FZ,不仅仅是电脑CG技术有了进步,还能够利用上3D特效。

再加上FZ剧情中圣剑释放也有着相当重要的戏份。

因此七夜在FZ的圣剑宝具释放的制作上,要远比UBW要精致的多。

如果说刚才马其顿士兵与现代军队的情节是单帧成本最高的镜头。

那么Saber释放Excalibur的几次情节,就是整部电影单帧制作最花时间的镜头了。

但这些精力花的值。

站在河川的水面上,身穿甲胄的阿尔托莉雅展现出了不输给吉尔伽美什与伊斯坎达尔的王者之气。

她或许没有吉尔伽美什的那种主宰一切,说一不二的霸道气势;

也没有伊斯坎达尔那种豪迈壮阔的人格魅力。

但她骑士王阿尔托莉雅从来都不需要这些。

因为她是骑士的化身,所以她谦卑、诚实、怜悯、英勇、公正、牺牲、荣耀、灵魂。

这是恪守在阿尔托莉雅身上无法磨灭的骑士美德,也是她统治不列颠的基石。

这种如同圣洁一样的美丽,是超越了性别的美感。

让在场的所有观众都为此痴迷。

“果然,阿尔托莉雅真的是太帅了!”

威廉痴迷的说道:“简直就是我的女神啊!哪怕是为了多看看这个场景,我也要多进几次影院啊!”

边上的艾德与唐尼纷纷翻了一个白眼,毕竟是有老婆的男人,肯定不能像身边这个单身汉那样露骨。

“这个镜头还真的是华丽无比啊。”

斯皮伯格对自己身边的乔治·卢卡斯赞叹道。

“你们光魔工业的技术又有进步了啊。”

斯皮尔伯格知道鹫峰最近与卢卡斯这边走的比较近。